fbpx

MENU FONT DEL LLOP TERRAZA

MENU
FONT DEL LLOP TERRAZA

PLATOS/COURSES

ENTRANTES/STARTERS

Jamón ibérico DOP Guijuelo servido con pan de cristal y tomate rallado.

Iberian ham DOP Guijuelo served with bread and grated tomato.

19
Ensalada de tomate raf con salazones de la zona aliñada con AOVE Elizondo Nº 3.

Raf tomato salad with local salted fish seasoned and Elizondo EVOO Nº 3.

16
Nuestra ensaladilla rusa con bonito y regañás de Don Pelayo.

Our russian salad with tuna and Don Pelayo's "regañás".

9
Pata de pulpo con doble cocinado acompañada de puré de patatas trufada y un toque de azafrán.

Double-cooked octopus leg with truffle mashed potatoes and a touch of saffron.

23
Croqueta de bacalao con perejil rebozada en panko acompañada con salsa alioli.

Croquette of cod with parsley in panko breadcrumbs accompanied with alioli sauce.

2,5
Croqueta de jamón de cebo ibérico rebozada en panko acompañada de nuestra mayonesa de mostaza antigua.

Croquette of iberian cured ham in panko breadcrumbs accompanied by our wholegrain mustard mayonnaise.

2,5
Croqueta de rabo de toro con mayonesa de curry.

Oxtail croquette with curry mayonnaise.

3
Calamar a la romana fileteado acompañado de nuestra mayonesa de mostaza antigua.

Filleted squid "a la romana" with our wholegrain mustard mayonnaise.

18
Calamar en salsa sweet chilli, sésamo y lima.

Squid in sweet chilli, sesame and lime sauce.

18
Gyozas de langostino acompañadas con salsa del Chef (4 unidades).

Prawn gyozas served with Chef's sauce (4 units).

13
Pan bao de secreto ibérico confitado en salsa hoisin.

Pan bao with confit of "secreto ibérico" in hoisin sauce.

5
Pan bao negro de gamba con pepino, cilantro y salsa sweet chilli especial.

Shrimp black bao bread with cucumber, cilantro and special sweet chilli sauce.

6
Flor de alcachofa confitada con queso-panko y un toque de bacon.

Artichoke flower confit with cheese-panko and a touch of bacon.

7

ARROCES/PAELLAS

Arroz Font del Llop: Arroz de secreto ibérico con foie, setas shitake y ajetes tiernos.

Font del Llop Paella: Paella with "secreto ibérico" with foie gas, shitake mushrooms and baby garlic.

18(PP)*
Arroz o fideua del senyoret con sepia, atún rojo y gamba roja.

"Senyoret" paella or fideua with cuttlefish, red tuna and red shrimp.

19(PP)*
Arroz Balear: Arroz con gamba roja, huevo frito y patatas voladoras.

Balearic Paella: Paella with red shrimp, fried egg and flying potatoes.

16(PP)*
Arroz o fideua de verduras con ajetes tiernos.

Paella or fideua with vegetables and baby garlic.

14(PP)*
Todos nuestros arroces pueden pedirse secos o melosos (los melosos tienen un suplemento de 1€ (pp)*).

All our rice can be ordered dry or creamy (creamy have a supplement of €1 (pp)*).

CARNES/MEAT

Secreto ibérico acompañado de patatas y pimientos de Padrón.

"Secreto ibérico" with potatoes and Padrón peppers.

20
Carrillera de ternera cocinada a baja temperatura acompañada con nuestra salsa casera y patatas.

Beef cheek cooked at low temperature accompanied by our homemade sauce and potatoes.

20
Solomillo de vaca acompañado de patatas y verduras de temporada.

Beef tenderloin served with potatoes and seasonal vegetables.

25
Hamburguesa Font del Llop: Hamburguesa de carne Wagyu servida en pan de cristal con queso de cabra, cebolla caramelizada y guarnición de patatas.

Font del Llop Burger: Wagyu beef served on a crystal bread with goat cheese, caramelised onion and potato garnish.

19

PESCADOS/FISH

Lomo de bacalao Skrei a la plancha acompañado de pisto y patatas.

Grilled Skrei cod loin with ratatouille and potatoes.

20
Lomo de atún rojo acompañado de patatas y verduras de temporada.

Bluefin tuna loin served with potatoes and seasonal vegetables.

24
Salmón supremo: Salmón al horno cocinado a baja temperatura acompañado de nuestra salsa de tomate, patatas y verduras de temporada.

Supreme salmon: Baked salmon cooked at low temperature accompanied by our tomato sauce, potatoes and seasonal vegetables.

20

POSTRES/DESSERTS

Surtido de helados: Combinado de 3 bolas de helado o sorbete artesanos, pregunta a nuestro personal los diferentes sabores.

Assortment of ice creams: Combination of 3 scoops of homemade ice cream or sorbet, ask our staff about the different flavours.

8
Tarta cremosa de queso con helado artesano de frutos rojos.

Creamy cheesecake with homemade red fruit sorbet.

8
Torrija caramelizada de pan brioche con helado artesano de vainilla bourbon.

Caramelised torrija of brioche bread with homemade bourbon vanilla ice cream.

8
Tatín de manzana con helado artesano de yema quemada.

Apple tatin with homemade burnt egg yolk ice cream.

8
Ración de pan.

Bread ration.

2,5
Ración de pan con tomate y alioli.

Bread ration with tomato and alioli.

3,5
Este establecimiento cobra por servicio de mesa 2,5(PP)*.

This establishment charges a table service fee of 2,5(PP)*.

Leyenda de Alérgenos.
Allergen Legend.

IconoAlérgenoIcono 2Alérgeno 2Icono 3Alérgeno 3
Altramuz.

Lupine.

Gluten.

Gluten.

Pescado.

Fish.

Apio.

Celery.

Huevo.

Egg.

Sésamo.

Sesame.

Cacahuetes.

Peanuts.

Lácteos.

Dairy.

Soja.

Soy.

Crustáceos.

Crustaceans.

Moluscos.

Mollusks.

Sulfitos.

Sulfites.

Frutos de cáscara.

Nuts.

Mostaza.

Mustard.

IconoAlérgenoIconoAlérgeno
Altramuz.

Lupine.

Lácteos.

Dairy.

Apio.

Celery.

Moluscos.

Mollusks.

Cacahuetes.

Peanuts.

Mostaza.

Mustard.

Crustáceos.

Crustaceans.

Pescado.

Fish.

Frutos de cáscara.

Nuts.

Sésamo.

Sesame.

Gluten.

Gluten.

Soja.

Soy.

Huevo.

Egg.

Sulfitos.

Sulfites.

*PP: Precio por persona/Price per person

*PSM/PAM: Precio según mercado/Price according to market

VINOS/WINES

VINOS TINTOS/RED WINES

RIOJA

Luis Cañas

Luis Cañas

22
Izadi

Izadi

20
Ramón Bilbao

Ramón Bilbao

21
López de Haro

López de Haro

20
Azpilicueta

Azpilicueta

24
Muga

Muga

45
Ramón Bilbao MAGNUM

Ramón Bilbao MAGNUM

45

RIBERA DEL DUERO

Semele

Semele

22
Semele MAGNUM

Semele MAGNUM

40
Arzuaga

Arzuaga

48
Matarromera

Matarromera

40
Protos

Protos

22
Bardos

Bardos

23
Tomás Postigo

Tomás Postigo

60
Malleolus

Malleolus

70
Malleolus MAGNUM

Malleolus MAGNUM

145

JUMILLA

Juan Gil Plata

Juan Gil Plata

25
Juan Gil Plata MAGNUM

Juan Gil Plata MAGNUM

68

ALICANTE

Finca Collado

Finca Collado

23
Sericis

Sericis

22
Tarima Hill

Tarima Hill

35

VINOS BLANCOS/WHITE WINES

RUEDA

Marqués de Riscal

Marqués de Riscal

23
José Pariente

José Pariente

22

RIAS BAIXAS

Martín Códax

Martin Codax

30
Mar de Frades

Mar de Frades

35

ALICANTE

Finca Collado

Finca Collado

23
Marina Alta

Marina Alta

18

VALDEORRAS

O Luar Do Sil Godello

O Luar Do Sil Godello

28

VINOS ROSADOS/ROSÉ WINES

Victoria (Bodegas José Pariente)

Victoria (José Pariente Wineries)

25

CHAMPANES/CHAMPAGNES

Moët & Chandon Brut Imperial

Moët & Chandon Brut Imperial

75
Moët & Chandon Brut Imperial MAGNUM

Moët & Chandon Brut Imperial MAGNUM

203
Louis Perdrier Brut Excellence

Louis Perdrier Brut Excellence

25
Bollinger Special Cuvee Brut

Bollinger Special Cuvee Brut

120

ESPUMOSOS/SPARKLING

Roger de Flor Brut Nature

Roger de Flor Brut Nature

18
Gramona Imperial

Gramona Imperial

45

PARA LLEVAR/TAKE AWAY

NUEVA OFERTA: Pide un arroz y te regalamos el postre que tú quieras. Postre por cada 2 raciones.
NEW OFFER: Order a paella and we’ll give you the dessert you want for free. Dessert every 2 servings.

ENTRANTES/STARTERS

Nuestra ensaladilla rusa con bonito y regañás de Don Pelayo.

Our russian salad with tuna and Don Pelayo's "regañás".

6,50
Ignacios. Nachos con pulled pork, jalapeños, queso cheddar fundido, guacamole y crema de queso agria.

Crazy nachos. Nachos with pulled pork, jalapeños, melted cheese, guacamole and soured cream.

9,90
Baby tortilla. Mini tortilla de patatas casera con pan rústico.

Baby omelette. Homemade mini potato omelette with rustic bread.

4,50
Pata de pulpo con doble cocinado acompañada de puré de patatas trufada y un toque de azafrán.

Double-cooked octopus leg with truffle mashed potatoes and a touch of saffron.

19,90
Croqueta de bacalao con perejil rebozada en panko acompañada con salsa alioli.

Croquette of cod with parsley in panko breadcrumbs accompanied with alioli sauce.

2
Croqueta de jamón de cebo ibérico rebozada en panko acompañada de nuestra mayonesa de mostaza antigua.

Croquette of iberian cured ham in panko breadcrumbs accompanied by our wholegrain mustard mayonnaise.

2
Alitas de pollo adobadas acompañadas con salsa BBQ.

Chicken wings marinated chicken wings with BBQ sauce.

8
Calamar a la romana fileteado acompañado de nuestra mayonesa de mostaza antigua.

Filleted squid "a la romana" with our wholegrain mustard mayonnaise.

16,50
Gyozas de langostino acompañadas con salsa del Chef (4 unidades).

Prawn gyozas served with Chef's sauce (4 units).

10,90
Pan bao de secreto ibérico confitado en salsa hoisin (3 unidades).

Pan bao with confit of "secreto ibérico" in hoisin sauce (3 units).

7

ENSALADAS/SALADS

Ensalada "Ave, César". Ensalada César con pollo, aguacate, picatostes y parmigiano.

"Ave, Caesar" salad. Caesar salad with chicken, avocado, croutons and parmigiano.

12
Poke de salmón con quinoa, cacahuetes, pipas peladas, cebolla morada, pepino laminado, alga wakame, mango, aguacate y crema de queso agria.

Salmon poke with quinoa, peanuts, peeled seeds, red onion, sliced cucumber, wakame seaweed, mango, avocado and sour cream cheese.

13,50

CARNES/MEAT

Carrillera de ternera cocinada a baja temperatura acompañada con nuestra salsa casera y patatas.

Beef cheek cooked at low temperature accompanied by our homemade sauce and potatoes.

18

ARROCES/PAELLAS

Arroz Font del Llop: Arroz de secreto ibérico con foie, setas shitake y ajetes tiernos.

Font del Llop Paella: Paella with "secreto ibérico" with foie gas, shitake mushrooms and baby garlic.

14,50(PP)
Arroz del senyoret con sepia, atún rojo y gamba roja.

"Senyoret" paella with cuttlefish, red tuna and red shrimp.

16,50(PP)
Arroz de pulpo y bacalao.

Octopus and cod paella.

16,50(PP)
Arroz de verduras con ajetes tiernos.

Paella with vegetables and baby garlic.

12(PP)
Todos nuestros arroces se elaboran con Arroz Bomba Premium.

All our rices are made with Bomba Premium Rice.

Fianza de 20€ por la paella que se devolverá en el momento de la entrega de la misma.

Deposit of €20 for the paella that will be returned at the time of its delivery.

*PP: Precio por persona/Price per person

PASTA Y PIZZA/PASTA AND PIZZA

Pasta fresca y salsas a combinar.

Fresh pasta and sauces to combine.

14,50
Rigatoni - Espagueti

Rigatoni - Spaguetti

Boloñesa - Carbonara - Napolitana - Arrabiata

Bolognese - Carbonara - Neapolitan - Arrabbiata

Pizza pepperoni con salami picante, queso cheddar y mozzarella sobre una esponjosa masa de borde crujiente.

Pizza pepperoni with spicy salami, cheddar and mozzarella cheese on a fluffy crust with a crispy edge.

12,50
Pizza carbonara con jamón cocido ahumado, huevo y queso sobre una esponjosa masa de borde crujiente.

Pizza carbonara with smoked cooked ham, egg and cheese on a fluffy crust with a crispy edge.

12,50

HAMBURGUESAS Y SÁNDWICHES/BURGERS AND SANDWICHES

Hamburguesa Font del Llop: Hamburguesa de carne Wagyu servida en pan de cristal con queso de cabra, cebolla caramelizada y guarnición de patatas.

Font del Llop Burger: Wagyu beef served on a crystal bread with goat cheese, caramelised onion and potato garnish.

16,50
Sandwich club. Pollo, bacon, tomate, lechuga y mayonesa de mostaza en pan plano italiano servido con patatas fritas.

Sandwich chub. Chicken, bacon, tomato, lettuce and mustard mayonnaise on Italian flatbread served with fries.

12
Sandwich mixto. Queso loncheado y jamón york en pan plano italiano servido con patatas fritas.

Mixed sandwich. Sliced cheese and ham on Italian flatbread served with fries.

4,5

BOCADILLOS/BAGUETTES

Bocadillo Font del Llop. Pollo, jamón ibérico, pimiento verde y cebolla caramelizada.

Font del Llop baguette. Chicken, Iberian ham, green pepper and caramelised onion.

8,50
Bocadillo Eagle. Atún con tomate o mayonesa.

Eagle baguette Tuna with tomato or mayonnaise.

6
Bocadillo Birdie. Bacon y queso.

Birdie baguette. Bacon and cheese.

7
Bocadillo Albatros. Jamón ibérico con queso semicurado y tomate rallado.

Albatros baguette. Iberian ham with semi-cured cheese and grated tomato.

8,50

POSTRES/DESSERTS

Muffin especial. De manzana y canela con helado de vainilla, de chocolate y dulce de leche con helado de yema quedamda o de frutos rojos con helado de frutos rojos

Special muffin. Apple and cinnamon with vanilla ice cream, chocolate and dulce de leche with burnt egg yolk ice cream or red fruit with red fruit ice cream.

5,50
Torrija caramelizada de pan brioche con helado artesano de vainilla bourbon.

Caramelised torrija of brioche bread with homemade bourbon vanilla ice cream.

7
Brownie de chocolate de nutella y helado de vainilla

Chocolate brownie with Nutella and vanilla ice cream.

5,50
Tarta cremosa de queso con helado artesano de frutos rojos.

Creamy cheesecake with homemade red fruit sorbet.

7
Coulant de chocolate negro con helado de vainilla.

Dark chocolate coulant with vanilla ice cream.

5,50
Coulant de chocolate blanco con sorbete artesano de frutos rojos.

White chocolate coulant with artisan red fruit sorbet.

7

Leyenda de Alérgenos.
Allergen Legend.

IconoAlérgenoIcono 2Alérgeno 2Icono 3Alérgeno 3
Altramuz.

Lupine.

Gluten.

Gluten.

Pescado.

Fish.

Apio.

Celery.

Huevo.

Egg.

Sésamo.

Sesame.

Cacahuetes.

Peanuts.

Lácteos.

Dairy.

Soja.

Soy.

Crustáceos.

Crustaceans.

Moluscos.

Mollusks.

Sulfitos.

Sulfites.

Frutos de cáscara.

Nuts.

Mostaza.

Mustard.

IconoAlérgenoIconoAlérgeno
Altramuz.

Lupine.

Lácteos.

Dairy.

Apio.

Celery.

Moluscos.

Mollusks.

Cacahuetes.

Peanuts.

Mostaza.

Mustard.

Crustáceos.

Crustaceans.

Pescado.

Fish.

Frutos de cáscara.

Nuts.

Sésamo.

Sesame.

Gluten.

Gluten.

Soja.

Soy.

Huevo.

Egg.

Sulfitos.

Sulfites.